At-Tariq

وَٱلسَّمَاۤءِ وَٱلطَّارِقِ
İngilizce

By the Sky and the Night-Visitant (therein)

turkish

Göğe ve Tarık'a and olsun

86 (At-Tariq) Sure
1 Ayet
591 Sayfa
İbn Kesir Tefsiri
وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
İngilizce

And what will explain to thee what the Night-Visitant is

turkish

Tarık'ın ne olduğunu sen bilir misin

86 (At-Tariq) Sure
2 Ayet
591 Sayfa
İbn Kesir Tefsiri
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
İngilizce

(It is) the Star of piercing brightness

turkish

O, (ışığıyla karanlığı) delen yıldızdır

86 (At-Tariq) Sure
3 Ayet
591 Sayfa
İbn Kesir Tefsiri
إِن كُلُّ نَفۡسࣲ لَّمَّا عَلَیۡهَا حَافِظࣱ
İngilizce

There is no soul but has a protector over it

turkish

Üzerinde gözetici olmayan kimse yoktur

86 (At-Tariq) Sure
4 Ayet
591 Sayfa
İbn Kesir Tefsiri
فَلۡیَنظُرِ ٱلۡإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ
İngilizce

Now let man but think from what he is created

turkish

Öyleyse insan neden yaratıldığına bir baksın

86 (At-Tariq) Sure
5 Ayet
591 Sayfa
İbn Kesir Tefsiri
خُلِقَ مِن مَّاۤءࣲ دَافِقࣲ
İngilizce

He is created from a drop emitted

turkish

O, erkek ve kadının beli ile kaburga kemikleri arasından atılagelen bir sudan yaratılmıştır

86 (At-Tariq) Sure
6 Ayet
591 Sayfa
İbn Kesir Tefsiri
یَخۡرُجُ مِنۢ بَیۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَاۤئِبِ
İngilizce

Proceeding from between the backbone and the ribs

turkish

O, erkek ve kadının beli ile kaburga kemikleri arasından atılagelen bir sudan yaratılmıştır

86 (At-Tariq) Sure
7 Ayet
591 Sayfa
İbn Kesir Tefsiri
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرࣱ
İngilizce

Surely (Allah) is able to bring him back (to life)

turkish

Şüphesiz Allah, gizliliklerin ortaya çıkacağı gün, insanı tekrar yaratmaya Kadir'dir

86 (At-Tariq) Sure
8 Ayet
591 Sayfa
İbn Kesir Tefsiri
یَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَاۤئِرُ
İngilizce

The Day that (all) things secret will be tested

turkish

Şüphesiz Allah, gizliliklerin ortaya çıkacağı gün, insanı tekrar yaratmaya Kadir'dir

86 (At-Tariq) Sure
9 Ayet
591 Sayfa
İbn Kesir Tefsiri
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةࣲ وَلَا نَاصِرࣲ
İngilizce

(Man) will have no power, and no helper

turkish

O gün, insanın gücü de, yardımcısı da olmaz

86 (At-Tariq) Sure
10 Ayet
591 Sayfa
İbn Kesir Tefsiri
وَٱلسَّمَاۤءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
İngilizce

By the Firmament which returns (in its round)

turkish

Dönüşlü göğe ve yarılan yeryüzüne and olsun ki

86 (At-Tariq) Sure
11 Ayet
591 Sayfa
İbn Kesir Tefsiri
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
İngilizce

And by the Earth which opens out (for the gushing of springs or the sprouting of vegetation)

turkish

Dönüşlü göğe ve yarılan yeryüzüne and olsun ki

86 (At-Tariq) Sure
12 Ayet
591 Sayfa
İbn Kesir Tefsiri
إِنَّهُۥ لَقَوۡلࣱ فَصۡلࣱ
İngilizce

Behold this is the Word that distinguishes (Good from Evil)

turkish

Doğrusu bu Kuran kesin bir sözdür

86 (At-Tariq) Sure
13 Ayet
591 Sayfa
İbn Kesir Tefsiri
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
İngilizce

It is not a thing for amusement

turkish

O, eğlence için değildir

86 (At-Tariq) Sure
14 Ayet
591 Sayfa
İbn Kesir Tefsiri
إِنَّهُمۡ یَكِیدُونَ كَیۡدࣰا
İngilizce

As for them, they are but plotting a scheme

turkish

Gerçekten onlar düzen kuruyorlar

86 (At-Tariq) Sure
15 Ayet
591 Sayfa
İbn Kesir Tefsiri
وَأَكِیدُ كَیۡدࣰا
İngilizce

And I am planning a scheme

turkish

Ben de bir düzen kurmaktayım

86 (At-Tariq) Sure
16 Ayet
591 Sayfa
İbn Kesir Tefsiri
فَمَهِّلِ ٱلۡكَـٰفِرِینَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَیۡدَۢا
İngilizce

Therefore grant a delay to the Unbelievers: Give respite to them gently (for awhile)

turkish

Sen inkarcılara mehil ver; onlara mukabeleyi biraz geri bırak

86 (At-Tariq) Sure
17 Ayet
591 Sayfa
İbn Kesir Tefsiri